The VikingsMapsIndexSearch

Les Vikings > Qui étaient les Vikings? > Les voyages vikings > Cartes > Carte de la France viking > Les Vikings en Normandie: Introduction > Les Vikings en Normandie : L'apport scandinave en Normandie > LES VIKINGS EN NORMANDIE : MOTS DE VIEUX NORROIS DANS LA LANGUE NORMANDE 

Les Vikings en Normandie :

Mots de vieux norrois dans la langue normande

par Arnaud Le Fèvre
Mot normand Signification en français Vieux norrois (origine) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z acllaumpaer attacher, fixer klampi (agrafe, cheville) acre mesure agraire ákr (champ, récolte); åker en N, acker, yacker dans le Y agrap appât jeté sur la neige pour prendre des oiseaux grípa (saisir, attraper) agrès (FM) (marine) greiði amain d'un usage commode almanna (pour tous) arrimer (FM) (marine) rýma atori taché, moisi torr (gâté, perdu) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z bâbord (FM) (marine) bak-borði badaé mouillé, couvert de boue baða (baigner) bar civière bera (porter) bardeau (FM) (marine) barði bateau (FM) bátur bau poutre * bjalkr beaupré (FM) (marine) bógsproti bec ruisseau bekkr; beck dans le Y, bekk en N bécard, béquerel agneau de plus d'un an bekri (bélier) bédière, bédot mauvais lit beðr (lit, litière) ber berceau bera (porter) betas vergue (marine) VD betàs; beiti-áss en Is bette appât de pêche beita bie sorte de cruche biða (petit récipient en bois) bingue panier rond , en osier, à deux anses bingr (récipient) bitaer toucher bíta (mordre) bitte (FM) (marine) biti blikyi loucher blíkja (luir, scintiller) bllêque blet, blette (trop mûr) bleikr (pale); blek (idem) en N, blake (teint jaunâtre) dans le Y bord (FM) (marine) borð bouline (FM) (marine) bóglína brague vif, bruyant braka (craquer) brant proue très effilée (marine) brandr (éperon) brayer (FM) (marine) bræða brier pétrir briðja (broyer, briser, macher vigoureusement) ou germanique brekan bru jeune mariée, belle fille brúðr (jeune mariée) bruman jeune marié, gendre brúðmaðr (jeune marié) brûquet bréchet (même origine) brjósk (cartilage); briósk en VD bu(t)/bye, beuf abri (maintenant trouvé dans les noms de lieux) búð buret, buron porcherie, petit cabane búr (appentis) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z canne récipient en cuivre pour transporter le lait * kanna (récipient de table, grosse tasse); * N kanne carlingue (FM) (marine) VD karling catouilli chatouiller **kittla; kittle dans le Y, kile en N célin, célan pilchard, sorte de sardine dont on se sert pour appâter síld (hareng) cingler (FM) (marine) sigla cliu petit morceau d'étoffe klútr (fichu) cllapâodaer barboter * ?; klappe (appliquer, poser rapidement, claquer des mains) en N, clap (idem) dans le Y colin (FM) (poisson) koli coque, coqueron veillotte de foin qu'on laisse sécher dans un pré kökkr (tas), cock (idem) dans le Y cotte, cottin, cotie petit abris, petite maison, rangée de maisons kot (petite maison) crabe (FM) krabbi craque (n. f.) corneille, prunelle (fruit de l'épine noire, par référence à la couleur du plumage de l'oiseau) kráka (n.f. = corbeau); kråke en N (idem), crake dans le Y; VN krækiber (prunelle), N krækjeber/kråkeber (idem) crax  traquet (oiseau) kráka (corbeau); kråke en N (idem), crake (idem) dans le Y crique (FM) kriki (petite baie) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z dale vallée dalr; dal en N, dale dans le Y dalle dalot (rigole, évier creusé dans la pierre) dæla (tranchée, auge, gouttière) dalot (FM) (marine) dæla (tranchée, auge, gouttière) dam aire de marais dammr (retenue d'eau) dégréer (FM) (marine) greiða delle pièce de terre labourée deill dic(k) levée de terre díki doque, dogue, doche patience (plante) dokka; ådocka en suédois, docken dans le Y dragues bottes cuissardes qui servent à marcher dans l'eau * draga (tirer, traîner) dran (FM) (marine) drendr dranet filet à poisson qu'on traîne dragnet (draga (tirer, traîner) et net (filet)) drôle personnage imaginaire qui peut être effrayant, lutin, goubelin (normand), troll; spécifique du nord Cotentin tröll A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z ebbe marée descendante, jusant * VD ebbe écalle salle pour les banquets (maintenant trouvé en composition de noms de lieux) skáli; * scale (pâturage, habitat d'été) dans le Y écanchoun rachitique skakkr (incliné, inégal, de biais, tordu) écart (FM) (marine) skarfr écarver (FM) (marine) skarfa éclo trace du sabot d'un cheval slóð (trace) écomaunt dégoûtant skömm (honte) écoraer compter le poisson séché skora (faire une marque) écore berge escarpée skor (crevasse, précipice); * scar, scaur dans le Y écoute (FM) (marine) skaut écrède écaille * skreið (banc de poissons, poisson séché) égrillaer, grillaer glisser skriðla; VS skrilla (patiner) élingue (FM) (fronde) slyngva élinguer (FM) (marine) slyngva élugi abasourdir, excéder, enivré lýjask (être fatigué) embarni rendre une femme enceinte barna; barn (jeune enfant dans le Y, de moins de 13 ans en N) enfétounnaer attacher, sangler les vaches pour les empêcher de manger les pommes dans les pommiers festr (corde) équiper (FM) (marine) skipa eskei  navire maniable de petit taille (marine) skeið eskipre matelot skipari (marin) esnèque navire maniable de petit taille (marine) snekkja esquif (FM) (marine) skip est (FM) austur estague étai (marine) stag estière gouvernail (marine) stýri estran grève * strönd estrenc cordage (marine) strengr esturman pilote, timonier (marine) styrimaðr (capitaine) étac tas stakkur étalingue (FM) (marine) staglína étambot (FM) (marine) stafn-borð étambrai (FM) (marine) timbr étigot bout de bois qui dépasse ** stigi (échelle);stige (échelle, échallier, barrière) en N, stee, stey (idem) dans le Y étoc tronc d'arbre stokkr (tronc ou bûche) étrave (FM) (marine) stafn étui (FM) (marine) stæðingr ey île (maintenant trouvé comme suffixe de noms d'îles) ey; ey dans le Y, øy en N eyaer voir, observer eyja (regarder); relié à auga (oeil) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z falle jabot d'un volatile, poitrail, estomac falr (trou dans lequel on emmanche la pointe d'une lance) feste sorte de cordage (marine) festr (corde, cordage) fiaée grande quantité (troupeau) finaer trouver finna flâner (FM) flana (agir précipitamment et imprudemment) flleu, fleur baie, marécage (maintenant trouvé comme suffixe de noms de lieux) flói fllie patelle (coquillage) même origine que le féroïen fliða flliet ruisselet fljót (ruisseau) fllique morceau de pain ou de viande flikki (tranche de lard) fllo troupeau flokkr (bande, troupe) fllonaer se pâmer de colère, irriter flóna (s'échauffer) fllot; flot (FM) flux, marée montante flóð (flot, flux) fllotte (à) à flot á floti fllouette, fllouet girouette fluga (voler) flloundre flet, carrelet ou plie blanche (poisson) VD flundra; flynder en danois; flyðra en Is flotte (FM) (marine) floti forlenc groupe de sillons d'une certaine largeur (agric.) de AS : furlang en VA furolles feux follets * fýri (feu) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z gade, grade groseille à grappes gaddr (épine) gales joies, réjouissances gala (chanter) galetaer trembler de froid kaldr (froid) gardin jardin garðr gare berge d'une rivière vör ou franc warôn gate chemin, rue, passage étroit gata; gate (chemin, rue) dans le Y, gata (rue) en N gaupaillaer manger gloutonnement * gapa (ouvrir grand la bouche) ou gúlpa (mâcher avec la bouche pleine); gape (ouvrir grand la bouche) en N, gawp (idem) dans le Y génotte, gernotte petite plante ombellifère (Conopodium majus) dont le tubercule souterrain est comestible jarðhnot (noix (hnot) de terre (jarð)); jordnøtt en N gloe bûche glóð (cendres rougeoyantes) gnaquaer mordre ** gnaga (ronger) gord pêcherie formée de deux rangées de perches en angle, au fond d'une rivière, fermée par un filet garðr (clôture ou palis) goubelin être imaginaire susceptible de faire peur, lutin, troll ?; goblin en anglais gravaer trouer, marquer de petite vérole grafa (creuser); ** graave dans le Y gréer (FM) (marine) greiða (équiper, apprêter) greillot crochet d'attelage greiða (équiper, apprêter) grou purin ** gróf (trou); grop (rigole) en N, groop (rigole à purin) dans le Y grunne fond rocheux ne découvrant que rarement grunn guaunchaer aller ganga guenette, guenipe femme de mauvaise vie (lesbienne, gouine) kvinna (femme) guilledou (courir le) (FM) kveldúlfr (loup-du-soir) guindas, guindeau (FM) (marine) vindáss guinder (FM) (marine) vinda roussette, milandre ou chien de mer hár A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z hague cenelle, fruit rouge de l'aubépine hag (de hag’þorn : aubépine) hague prairie ouverte hagi hagui hacher VD hagga; Is höggva (frapper à coup de hache) haler (FM) (marine) hala hammaer ramer de façon à reculer (marine) hamla han souchet à longues racines (plante) hampr (chanvre) hanequaer ferler (marine) hankar (rocambeaux) hangar (FM) heimisgarðr (domicile); VD heimsgarðr har poil hár harousse vieux cheval ou vieille jument hross (cheval ou jument) harpaer, happaer agripper, attraper * harpa (pincer) hâtie haine hata (haïr) haubaner (FM) (marine) höfuð-benda have, havenet filet à crevettes, à oiseaux háfr (filet) et net (filet) havetâoque petite pieuvre de haf (mer), signifiant "poche de mer" havette (bête) animal fantastique qui attire les enfants au fond des eaux háfr (filet) ou hafkitta (n.f. : grande créature vivant dans la mer) havre (FM) höfn; VD hafn (port) havroun avoine sauvage hafri (avoine); havre (idem) en N, haver (idem) dans le Y hel barre du gouvernail (marine) VD helm; hjálm (gouvernail) en Is herquette râteau herkja (traîner de-ci, de-là) hétier grande poêle plate * heitr (brûlant) heune tête, hune (marine) húnn hore, horette jeune fille hóra (fille de joie) hougue tertre, butte, hauteur haugr houle (FM) hola (creux) houlle colline ronde (maintenant trouvé dans les noms de lieux) hóll houlme, houme, homme îlot hólmi houmard homard humarr houole (n.f.) cavité, trou, cavité dans les rochers hola (n.f. : trou) houvelin araignée de mer  * hófr (sabot) houvet tourteau (crabe) * hófr (sabot) hovelland l'endroit où des sillons buttent sur des sillons perpendiculaires (agric.) de AS : heafodland en VA hublot (FM) (marine) húfa hus maison (maintenant trouvé comme suffixe de noms de lieux) hús A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z itague (FM) (marine) útstag jaumière (FM) (marine) hjálm jinganne (de) guingois (de) vingla (confondre) ou vinglaðr (confus) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z lague espèce, race lag (ordre, position, communauté, loi) land pays (maintenant trouvé comme suffixe de noms de lieux) land lanet filet qu'on tend lagnet (leggja (poser) et net (filet)) lâonaer flâner * lúinn (fatigué, épuisé) leican nigaud * leika (jouer); laik, lek (idem) dans le Y, lek (idem) en N liban (FM) (marine) lík-band lieu (FM) (poisson) lýrr lige libre, indépendant, vide * ?; ligge (demeurer, se coucher) en N, lig, ligg (idem) dans le Y lingue (FM) (poisson) lyng-fiskr londe bosquet lundr loure cornemuse normande ou sorte de musette lúðr (espèce de cor) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z mâove mouette már, plur. mávar marsouin (FM) (sorte de dauphin) marsvín (cochon de mer, sorte de baleine) mat (FM) (marine) mastr matenot compagnon mötunautr ou hollandais mattenot melgreux oyat, herbe qui pousse sur les dunes de melr (dune) et græs (herbe); melgresi en Is melle anneau servant à attacher un animal mella (noeud coulant) merque marque, trace, particularité merki mielle dune de sable mjelr minchi casser, abîmer * minnka (diminuer) mucre, muque moisi mygla (même sens) ou mykr (fumier); muck (fumier) dans le Y, møkk (fumier, saleté) en N mulaer (se) bouder múli (gueule) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z naquettaer claquer des dents gnötra (claquer des dents à cause d'une maladie mortelle) ou nötra (trembler) nez (FM) cap nes; ** ness dans le Y nord (FM) norður A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z orfi aiguille de mer hornfiskr ouaiche, houage (FM) (marine) vök ouest (FM) vestur ouinaer pleurer veina (gémir) oure pente rocailleuse et inculte urð (tas de pierres tombées d'un coteau) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z pouque sac poki; poke dans le Y, pakke (paquet, colis) en N quille (FM) (marine) kjölr racage (FM) (marine) rakki rade avenue droite, allée droite raða (aligner, ordonner) ralingue (FM) (marine) rálik raque boule percée servant à faire un racage (marine) rakki (racage) raquer (FM) (marine) raka (ratisser du foin) raquillon rebut de foin que les bestiaux mangent, trognon de poire ou de pomme rask (rebut) raun bulot (coquillage), jeune bélier de moins de deux ans ram (bélier) raz (FM) rás (courant, chenal) rêquaer, rêchaer ramasser les derniers fruits * rekja (allonger) ou raka (ratisser du foin) reuchin circuit (parcours) hring (cercle) ridet lièvre mâle * riða (verbe décrivant l'accouplement d'un animal mâle, surtout du cheval) rimée gelée blanche hrím ringuenaie danse en rond hring (cercle) riper (FM) (marine) rispa ris (FM) (marine) rif rogue, roque oeufs de poisson hrogn rohal morse (animal) rosmhvalr (rosm = rouge, rouge-brun) ronchaint tour de champ hring (cercle) rouf (FM) (marine) hróf A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z sigle voile (marine) segl (même sens) ou sigla (faire voile) sombrer (FM) (marine) sumla sud (FM) suður sund détroit, passage (marine) sund supaer boire en aspirant súpa A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z talputte poisson que l'on trouve dans les flaques d'eau de pytt (flaque d'eau) tanguer (FM) (marine) tangi taungoun laminaire (algue) ’þang thuit essart ’þveit tialz tente dressée à bord d'un navire au mouillage, à la manière scandinave (marine) tiald tierre  chaîne ou corde qui sert à attacher un animal à un piquet tjóðr tillac (FM) (marine) ’þilja tille (FM) (marine) ’þilja tilli fendre, élaguer telgja (fendre à l'aide d'un couteau ou d'une hache) tolet (FM) (marine) ’þollr tondre amadou tundr torve tourbe torf, torfa tôt (n. m.) ferme tóft (n.f.) touer (FM) (marine) toga tourp ferme isolée ou hameau (maintenant trouvé dans les noms de lieux) ’þorp (village, clairière dans une forêt en proto-nordique); torp en N, thorp(e), torp, trop (hameau; maintenant trouvé dans les noms de lieux) dans le Y tribord (FM) (marine) VD stíorborð; Is stjórnborði tro pétrin trog trutaé caillé ’þrútna (gonfler) tun prairie enclose (maintenant trouvé comme suffixe de noms de lieux) tún A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z ullac hors-la-loi útlagi vague (FM) vágr vamôque coquelicot valmogi; valmoghe en VS varangue (FM) (marine) VD vrang; Is röng varou loup-garou varúlfr vâtre eau bourbeuse, boue * vatr (eau) vélingue espèce d'algue vringla (enrouler) vendinc endroit où l'on tourne la charrue (agric.) de AS : wending en VA vibord (FM) (marine) vígi-borð vic (FM) baie vík videco bécasse viðkokkr (viðr (bois) et kokkr (coq)) viquet petite porte víkjask (s'esquiver) virewite, virouette girouette veðr-viti volle colline ronde (maintenant trouvé comme suffixe de noms de lieux) hvóll vrek, vrak, vré varech (algue) reki ouvágrek, VDvrek

* : mots dont l'origine norroise est fortement probable, mais demandant confirmation.
** : mots dont l'origine norroise n'est pas sûre, mais que l'on peut supposer. VN vieux norrois. VD vieux danois. VS vieux suédois. FM français moderne (mots normands passés dans le français). AS anglo-scandinave (du Danelag/Danelaw). VE vieil anglais. N norvégien. Is islandais. Y Yorkshire. marine terme de marine. agric. terme d'agriculture Le norman "ll" suivant une consonne est prononcé "li" (l mouillé); par exemple : "fllot" est prononcé "fliot".  
 

Bibliographie:

Bernage G., revue Heimdal, n°29, Bayeux, 1984. 
Boimare, J. and Boëmare, J-M., revue Heimdal, n°39, Bayeux, 1979. 
de Gorog, R. P., The Scandinavian Element in French and Norman, New-York, 1958. 
Mabire, J., Légendes Traditionnelles de Normandie, 1997. 
Renaud, J., Les Vikings et la Normandie,1989. 

- 16 mars 2001 -


- 14. august 2004 -